Música

Objeto extraño
(¿Sabes qué es esto?)

Una de las principales razones por las que esta serie me ha impresionado tanto es su música. Hay de hecho dos tipos de música en 'Princesa Sara', canciones y música de fondo.

Las canciones

El coro de las niñas

Hay tres de ellas, una de cabecera y otra de cierre como en casi todos los animes y una canción adicional tocada en un episodio especial. Todas las canciones son del tipo pop-music japonés pero son bastante suaves, como baladas. He conseguido las letras de las tres canciones. Están copyrighteadas, así que cuidado. Aquí puedes también hallar las letras de dos de las dos canciones de cabecera no-japonesas.
En el Ram Dass' site, hay archivos midi de todas las canciones japonesas. He tomado las tres de ellas y las he puesto en un archivo zip. Pero hay más archivos midi puestos aquí. Adicionalmente hay versiones MP3 de Hana no Sasayaki y Mizuiro donadas por Christian Meyer. Están basadas en la versión alemana de la serie.

Hana no sasayaki (Susurro de una flor)

La canción de cabecera es la única orientada al estilo de la música de fondo en cierto modo. A veves se puede oír en la serie una versión instrumental de esta canción. Adicionalmente, es tocada en el final de la serie. Además del de Yocky, hay dos archivos midi más de la canción de cabecera, que van juntos y con una pequeña descripción (en Japonés). Una versión es algo diferente de la original, pero es también muy buena. Aquí están las dos versiones juntas, con las descripciones:

Cercana al original: (archivo midi, descripción, ambos)
Variation: (archivo midi, descripción, ambos)
Versión de Ram Dass' site
versión MP3 (1,57 MB)

Watashi no numeno katasumi ni saiteru
chiisana hana ni namae wa naikedo
Kanashii toki wa akai hana biraichimai
Megashira ni ateru no
suru to namida ga kiete yuku

Watashi datte, nakoo to omoottara
koe-o agete itsudemo nakeru kedo
Nune no oki ni kono hana aruku giri
Tsuyoku ikite miyoo to omou

Ashita wa kitto kyoo yori wa ii hito
inori-o komete hashizora-o miru to
Sabishiku tatte hitoribochi ja nai yo to
Sasayaite kureru no
Mune ni saiteru akai hana

Watashi datte shiawase hoshii kedo
Hoka ni motto daijina mono ga aru
Sore ga ai ka yasashii kokoro kara
ikite mireba wakaru to omou

Himawari (Girasol)

La canción final no aparece en la serie por sí misma. Aquí está el archivo midi del Ram Dass' site...

Tooi michi-o aruku toki uta-o utae bachikai
Michibata no hana tsuminagara
Dokoe tsuzuku michina no ka dare mo shiranai keredo
Ushiro nado furi mukanaide, yuku
Yowamushi wa niwa ni saku
himawari ni wara wareru
Donna toki mo taiyoo-o, mitsumeteru
Aa, haha no koe ga
Aa, chichi no koe ga
Aa, mimi ni, mata katari kakeru no
Kujike tara dame to

Tohku tsurai sakamichi mo nobari tsumetara owaru
Utsukushii keshiki ni aeru
Sore ga donna keshikika wa dare mo shiranai keredo
Yumeni mita shiawase irode, shoo
Nakimushi wa ni wa ni soku
himawari ni wara wareru
Donna toki mo hohoemi-o, wasurenai
Aa, haha no koe ga
Aa, chichi no koe ga
Aa, mimi ni, mata katari kakeru no
Kujike tara dame to

Aa, haha no koe ga
Aa, chichi no koe ga
Aa, mimi ni, mata katari kakeru no
Kujike tara dame to

Mizuiro (Color del agua)

Esta es una canción adicional que se oye en un episodio específico casi al final de la serie. También aparece en una versión instrumental en otro episodio, y Sara la toca una vez con su ocarina (hum, ¨dónde habrá oído esa melodía?) Ah, el objeto extraño arriba de la página es una ocarina. Existe un archivo midi de la canción online en dos versiones una descomprimida y otra en un archivo zip, una versión del Ram Dass' site.

Versión MP3 (872 KB)
y otra donada por "Serena" (flesch-baldin@t-online.de) (238 KB)

Uta-o utaeba setsunakunarushi
Nagai tegami wa namida de nijimu wa
Kaze ga watashi no kami wo yurashite
Doko he kaeru no okizari ni shite

Mizuiro ni sunda sora wo
Asogare ooki ni natta naraba
Samishisa wa mata tsurete kuru wa
Hanashi ni nagusameta, mune ni

Temas de cabecera extranjeros

Estas son las letras de las canciones italiana y francesa del principio de la serie. Ambas están cantadas por la cantante italiana Christina D'Avena.

Princesse Sarah (Versión Francesa)

Música: G.B. Martelli
Letra: A. Valeri-Manera

Princesse Sarah, mignonne p'tite fille
Fraiche fleur que baigne la rosée
Toujours caressée, d'un vent très léger
Une fleur qui est forte et qui restera bien levée, levée

Estribillo:
Princesse, Princesse
Tu es bien jolie
[Tu es bien jolie]
Tu viens à l'aide
De tous tes amis
[De tous tes amis]

Estribillo

Douce Sarah, p'tite aux yeux pleins de joie
Le sourire est avec toi
Tu seras capable
Le sourire aimable
D'oublier le mal, ma p'tite chérie

Estribillo

*** corte ***

Princesse Sarah, mignonne p'tite fille
Tu as reçue dans le malheur
Toujours un bon coeur Un coeur dans lequel
Il y a la lumière
Et brille toujours l'arc-en-ciel, en ciel

Estribillo

Estribillo

Douce Sarah, p'tite aux yeux pleins de joie
Le sourire est avec toi
Tu seras capable
Le sourire aimable
D'oublier le mal, ma p'tite chérie

Estribillo

Douce Sarah, les yeux pleins de joie

Lovely Sara

(Versión italiana)

Sara o lovely lovely Sara
sei un fresco fiore che
che il vento non puo' spezzare no no
perche' questo fiore e' forte e mai cedera'
vivra'

Sara
Sara
Graziosa sei tu
dolce bimba di molte virtu'
Sara lovely Sara occhi blu
un sorriso hai sempre tu
con il quale affronti
tutti i contrattempi
che la vita ti riserva già
Sara
Sara
graziosa sei tu
dolce bimba di molte virtu'

Sara o lovely lovely Sara
oggi il vento non c'e' piu'
serena ora e'
la vita per te
e un arcobaleno ti splende di gioia
sul cuor
sul cuor

Sara Sara
Graziosa sei tu
dolce bimba di molte virtu'
Sara lovely Sara occhi blu
un sorriso hai sempre tu
con il quale affronti
tutti i contrattempi
che la vita ti riserva già
Sara
Sara
graziosa sei tu
dolce bimba di molte virtu'

lovely lovely Sara sei tu

La música de fondo

Miss Amelia tocando la harmónica

Aunque las canciones son de hecho muy buenas y las prefiero a la mayoría de las otras canciones de anime, la música de fondo las aventaja de lejos en calidad. Desgraciadamente no puedo proveerte de ejemplos. Los WAVs consumirían demasiado espacio y no tengo habilidad suficiente para crear archivos midi. Debes conformarte con una corta descripción verbal aquí, lo siento. Pero si quieres puedes ir al Ram Dass' site, hay una pequeña colección de midis disponible.

Creo que para la banda sonora de 'Princesa Sara' el compositor Yasuo Higuchi ha creado una verdadera obra maestra, alcanzando las más altas esferas. Nunca he oído una BS que se ajuste mejor a una serie tan perfectamente que sea expresiva sin ser vistosa. Higuchi usa principalmente instrumentos clásicos, pero consigue usar otros instrumentos o sonidos con la misma maestría en las raras ocasiones en que los usa. Estaba principalmente impresionado por los sofisticados patrones rítmicos. Pero es difícil de expresar. Es como descender un río en una barca. El río puede fluir lentamente o rápido, puede cambiar su velocidad, tanto gradual como abruptamente y puede haber corrientes que hagan tu viaje más interesante. Para la música es muy parecido. El ritmo no está atado estrictamente a la métrica. Es muy dinámico y mantiene la melodía de un modo ideal. Las melodías, no olvidemos, son por supuesto también grandiosas.

Es sólo mi opinión: otras partes de 'Princesa Sara' pueden ser casi perfectas. La música de fondo es perfecta. No puedo pensar en cómo el trabajo podrían hacerse mejor. Por primera vez no había nada que yo pudiera criticar.


Vuelve a la página principal
Taro Rehrl (e-mail), 2001-04-16, 2002-08-17