Musik

Seltsames Ding
(Was mag das wohl sein?)

Einer der Hauptgründe, warum ich von dieser Serie so beeindruckt bin, ist seine Musik. Man muß allerdings unterscheiden in Lieder und Hintergrundmusik.

Die Lieder

Der Kinderchor

Es gibt insgesamt drei davon, ein Titellied und eins für den Abspann wie in jedem Anime und ein zusätzliches Lied, das in einer bestimmten Episode gespielt wird. Alle Lieder sind im Stil japanischer Popmusik aber sind relativ ruhig und balladenähnlich. Ich habe die japanischen Texte zu allen drei Liedern beigesteuert. Achtung, die Texte sind natürlich urheberrechtlich geschützt. Ebenso sind hier die Texte zu zwei andersprachigen Titelliedern zu finden.
Auf Ram Das' Seite sind Midi-Files zu allen Liedern zu finden, die ich von dort übernommen habe. Hier sind alle drei in einem Zip-Archiv. Aber dort sind auch weitere Midi-Files zu finden. Zusätzlich gibt es zu Hana no Sasayaki und Mizuiro jeweils eine MP3-Version, die von Christian Meyer zur Verfügung gestellt wurden. Sie basieren auf der deutschen Version.

Hana no sasayaki (Das Flüstern von Blumen)

Das Titellied ist das einzige, das sich im Stil etwas an die Hintergrundmusik angelehnt ist. Manchmal ist eine instrumentale Version des Lieds in der Serie zu hören. Außerdem wird es ganz am Ende der Serie noch einmal gespielt. Das Titellied gibt es noch mal dreimal als Midi-File, zusammen mit einer kleinen Beschreibung (allerdings auf Japanisch). Eine Version unterscheidet sich etwas vom Original, ist aber trotzdem sehr schön. Hier sind alle drei Midi-Versionen und das MP3:

Nahe am Original: (Midi-File, Beschreibung, beide)
Variation: (Midi-File, Beschreibung, beide)
Version von Ram Das' Seite
MP3-Version (1.57 MB)

Watashi no numeno katasumi ni saiteru
chiisana hana ni namae wa naikedo
Kanashii toki wa akai hana biraichimai
Megashira ni ateru no
suru to namida ga kiete yuku

Watashi datte, nakoo to omoottara
koe-o agete itsudemo nakeru kedo
Nune no oki ni kono hana aruku giri
Tsuyoku ikite miyoo to omou

Ashita wa kitto kyoo yori wa ii hito
inori-o komete hashizora-o miru to
Sabishiku tatte hitoribochi ja nai yo to
Sasayaite kureru no
Mune ni saiteru akai hana

Watashi datte shiawase hoshii kedo
Hoka ni motto daijina mono ga aru
Sore ga ai ka yasashii kokoro kara
ikite mireba wakaru to omou

Himawari (Sonnenblume)

Das Lied, das während des Abspanns gespielt wird, kommt in der Serie selber nicht vor. Hier ist das Midi-File von Ram Das' Seite.

Tooi michi-o aruku toki uta-o utae bachikai
Michibata no hana tsuminagara
Dokoe tsuzuku michina no ka dare mo shiranai keredo
Ushiro nado furi mukanaide, yuku
Yowamushi wa niwa ni saku
himawari ni wara wareru
Donna toki mo taiyoo-o, mitsumeteru
Aa, haha no koe ga
Aa, chichi no koe ga
Aa, mimi ni, mata katari kakeru no
Kujike tara dame to

Tohku tsurai sakamichi mo nobari tsumetara owaru
Utsukushii keshiki ni aeru
Sore ga donna keshikika wa dare mo shiranai keredo
Yumeni mita shiawase irode, shoo
Nakimushi wa ni wa ni soku
himawari ni wara wareru
Donna toki mo hohoemi-o, wasurenai
Aa, haha no koe ga
Aa, chichi no koe ga
Aa, mimi ni, mata katari kakeru no
Kujike tara dame to

Aa, haha no koe ga
Aa, chichi no koe ga
Aa, mimi ni, mata katari kakeru no
Kujike tara dame to

Mizuiro (Die Farbe des Wassers)

Dies ist ein zusätzliches Lied, das in einer bestimmten Episode ziemlich am Ende der Serie gespielt wird. In einer der früheren Episoden ist es auch als Instrumentalversion zu hören. Und Sara hat es einmal auf ihrer Okarina gepielt. (Hm, von woher hat sie es eigentlich gekannt?) Das seltsame Ding vom Anfang dieser Seite ist übrigens eine. Das Lied ist zweimal als Midi-File online verfügbar, einmal sowohl normal als auch in einer Zip-Datei, sowie in der Version von Ram Das' Seite.

MP3-Version (872 KB)
Und noch eine von "Serena" (flesch-baldin@t-online.de) (238 KB)

Hitori-bocchi wa itsu-mo samishii
Mado ni Ho'ozue mitsume-ru Wata-Gumo
Kaze yo Kotoba ga wakaru nara-ba
Toh'i Ikoku no Hanashi wo kikase te

Mizuiro no hiroi Sora e
Kotori no yo'o ni tobeta nara ba
Kanashimi wo Omoide ni kae te
Namida kara Sayonara ga deki ru

Uta wo utae ba sestunaku naru shi
Nagai Tegami wa Namida de nijimu wa
Kaze yo Watasi no Kami wo Yurashi te
Doko e kaeru no okizari ni shite

Mizuiro ni sunda Sora mo
Tasogare Doki ni natta nara ba
Kanashisa wo mata tsurete kuru wa
Kanashimi-Iro ni someta Mune ni

Mizuiro no hiroi Sora e
Kotori no yo'o ni tobeta nara ba
Kanashimi wo Omoide ni kae te
Namida kara Sayonara ga deki ru

Andersprachige Titellieder

Dies sind die Texte zum französischen und zum italienischen Titellied der Serie. Beide wurden von der italienischen Sängerin Cristina D'Avena gesungen. Zu beiden Versionen können MP3-Dateien heruntergeladen werden. Die französische habe ich von der Seite von Ram Das gelinkt, die italienische wurde von DivideByZero zur Verfügung gestellt.

französische Version (384 KB)
italienische Version (2.85 MB)

Princesse Sarah (französische Version)

Musik: G.B. Martelli
Text: A. Valeri-Manera

Princesse Sarah, mignonne p'tite fille
Fraiche fleur que baigne la rosée
Toujours caressée, d'un vent très léger
Une fleur qui est forte et qui restera bien levée, levée

Refrain: Princesse, Princesse
Tu es bien jolie
[Tu es bien jolie]
Tu viens à l'aide
De tous tes amis
[De tous tes amis]

Refrain

Douce Sarah, p'tite aux yeux pleins de joie
Le sourire est avec toi
Tu seras capable
Le sourire aimable
D'oublier le mal, ma p'tite chérie

Refrain

*** Zwischenspiel ***

Princesse Sarah, mignonne p'tite fille
Tu as reçue dans le malheur
Toujours un bon coeur Un coeur dans lequel
Il y a la lumière
Et brille toujours l'arc-en-ciel, en ciel

Refrain

Refrain

Douce Sarah, p'tite aux yeux pleins de joie
Le sourire est avec toi
Tu seras capable
Le sourire aimable
D'oublier le mal, ma p'tite chérie

Refrain

Douce Sarah, les yeux pleins de joie

Lovely Sara (italienische Version)

Sara o lovely lovely Sara
sei un fresco fiore che
che il vento non puo' spezzare no no
perche' questo fiore e' forte e mai cedera'
vivra'

Sara
Sara
Graziosa sei tu
dolce bimba di molte virtu'
Sara lovely Sara occhi blu
un sorriso hai sempre tu
con il quale affronti
tutti i contrattempi
che la vita ti riserva già
Sara
Sara
graziosa sei tu
dolce bimba di molte virtu'

Sara o lovely lovely Sara
oggi il vento non c'e' piu'
serena ora e'
la vita per te
e un arcobaleno ti splende di gioia
sul cuor
sul cuor

Sara Sara
Graziosa sei tu
dolce bimba di molte virtu'
Sara lovely Sara occhi blu
un sorriso hai sempre tu
con il quale affronti
tutti i contrattempi
che la vita ti riserva già
Sara
Sara
graziosa sei tu
dolce bimba di molte virtu'

lovely lovely Sara sei tu

Die Hintergrundmusik

Frl. Amelia am Harmonium

Obwohl die Lieder recht gut sind, und sie mir sogar besser gefallen haben als die meisten anderen Anime-Songs, kommen sie jedoch in punkto Qualität nicht im entferntesten an die Hintergrundmusik heran. Unglücklicherweise kann ich keine Beispiele angeben, WAVs verbrauchen zuviel Speicherplatz und ich bin leider nicht soweit, daß ich Midifiles davon kreieren könnte. Einige Beispiele finden sich aber auf Ram Das' Seite. Ansonsten hoffe ich, daß die kurze verbale Beschreibung einen ungefähren Eindruck vermittelt.

In meinen Augen hat der Komponist Yasuo Higuchi mit dem Soundtrack zu 'Die kleine Prinzessin Sara' ein wirkliches Meisterwerk geschaffen, das nach höchsten Maßstäben gemessen werden kann. Ich habe vorher noch nie einen Soundtrack gehört, der die Stimmung eines Films oder einer Serie so perfekt einfangen konnte und so ausdrucksvoll ist ohne aufdringlich zu sein. Higuchi verwendet hauptsächlich klassische Musikinstrumente, versteht es aber in den seltenen Fällen, in denen auch andere Instrumente vorkommen, sie genauso subtil zu handhaben. Am meisten war ich von den ausgeklügelten Rhythmusmusterm beeindruckt. Das ist aber schwierig zu erklären. Es ist, als ob man sich in einem Boot einen Fluß hinuntertreiben läßt. Der Fluß kann schnell oder langsam fließen, er kann seine Geschwindigkeit ändern, wiederum allmählich oder auch abrupt und es kann Strömungen oder Wirbel geben, die die Fahrt noch interessanter machen. Bei der Musik ist es ziemlich ähnlich. Der Rhythmus ist nicht streng an den Takt gebunden, sondern ist sehr dynamisch und unterstützt die Melodie auf ideale Weise. Nicht zu vergessen, die Melodien sind natürlich auch toll.

Dies ist natürlich nur meine Meinung:
die anderen Teile von 'Die kleine Prinzessin Sara' mögen nahezu perfekt sein. Die Hintergrundmusik ist perfekt. Ich kann mir nicht denken, wie man es hätte besser machen können. Zum ersten Mal konnte ich keinen einzigen Kritikpunkt finden.


Zurück zur Hauptseite
Taro Rehrl (e-mail), 1997-01-05, 2002-08-17